<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>szószedet Archívum - Olvasónaplopó</title>
	<atom:link href="http://olvasonaplopo.eu/tag/szoszedet/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://olvasonaplopo.eu/tag/szoszedet/</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Fri, 10 Apr 2020 08:04:32 +0000</lastBuildDate>
	<language>hu</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=7.0</generator>
	<item>
		<title>Idegen, régi és régies szavak és jelentésük &#8211; A két koldusdiák</title>
		<link>http://olvasonaplopo.eu/idegen-regi-es-regies-szavak-es-jelentesuk-a-ket-koldusdiak/</link>
					<comments>http://olvasonaplopo.eu/idegen-regi-es-regies-szavak-es-jelentesuk-a-ket-koldusdiak/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Zsiráf]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 10 Apr 2020 07:44:05 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[A két koldusdiák]]></category>
		<category><![CDATA[idegen szavak]]></category>
		<category><![CDATA[r]]></category>
		<category><![CDATA[régi szavak]]></category>
		<category><![CDATA[régies szavak]]></category>
		<category><![CDATA[szószedet]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://olvasonaplopo.eu/?p=3119</guid>

					<description><![CDATA[<p>Régi, régies és idegen szavak és jelentésük Mikszáth Kálmán A két koldusdiák című kisregényében &#8211; Szószedet A bejegyzéshez kapcsolódó, ajánlott posztok: Mikszáth Kálmán: A két koldusdiák &#8211; Olvasónapló A regény szereplői betűrendben Absentia Egy személy hiánya ott, ahol meg kellett volna jelennie. Eredetileg jogi szakszó. „A diákok közül persze csak az marad el, aki halálra ... <a title="Idegen, régi és régies szavak és jelentésük &#8211; A két koldusdiák" class="read-more" href="http://olvasonaplopo.eu/idegen-regi-es-regies-szavak-es-jelentesuk-a-ket-koldusdiak/">Lássuk az egészet</a></p>
<p>A <a href="http://olvasonaplopo.eu/idegen-regi-es-regies-szavak-es-jelentesuk-a-ket-koldusdiak/">Idegen, régi és régies szavak és jelentésük &#8211; A két koldusdiák</a> bejegyzés először a <a href="http://olvasonaplopo.eu">Olvasónaplopó</a> jelent meg.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<h2 style="text-align: center;">Régi, régies és idegen szavak és jelentésük Mikszáth Kálmán A két koldusdiák című kisregényében &#8211; Szószedet</h2>
<blockquote><p>A bejegyzéshez kapcsolódó, ajánlott posztok:</p>
<ul>
<li><a href="http://olvasonaplopo.eu/mikszath-kalman-a-ket-koldusdiak-olvasonaplo/">Mikszáth Kálmán: A két koldusdiák &#8211; Olvasónapló</a></li>
<li><a href="http://olvasonaplopo.eu/a-ket-koldusdiak-szereploi-beturendben/">A regény szereplői betűrendben</a></li>
</ul>
</blockquote>
<table style="width: 100%;">
<tbody>
<tr>
<td style="width: 13.0312%;"><strong>Absentia</strong></td>
<td style="width: 86.7799%;">Egy személy hiánya ott, ahol meg kellett volna jelennie. Eredetileg jogi szakszó.<br />
<em>„A diákok közül persze csak az marad el, aki halálra készülő beteg. Nagy szégyen itt az <strong>absentia</strong>.”</em> (3. fejezet)</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 13.0312%;"><strong>Akceptál</strong></td>
<td style="width: 86.7799%;">Tényként elismer, elfogad<br />
<em>„-Ugyan, ugyan! &#8211; vágott közbe az udvari bolond &#8211; hiszen éppen azt mondta, amit a tudós. A tudóst kinevették vele, a tudatlantól <strong>akceptálják</strong>.”</em> (8. fejezet)</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 13.0312%;"><strong>Almárium</strong></td>
<td style="width: 86.7799%;">Polcos szekrény<br />
<em>„A piktor odaát van a másik szárnyban, a fejedelemasszonynak fest valami <strong>almáriumot</strong>.”</em> (8. fejezet)</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 13.0312%;"><strong>Ámbitus</strong></td>
<td style="width: 86.7799%;">Oszlopos tornác<br />
<em>„A plébános az utolsó vendéget is látván kihajtani a kapuból, befordult az <strong>ambitusról</strong>, elimádkozta ott bent az esti imáját, és lefeküdt.”</em> (8. fejezet)</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 13.0312%;"><strong>Amice</strong></td>
<td style="width: 86.7799%;">Barát, barátocska, koma (latin)<br />
<em>„-</em><em>Hová való, <strong>amice</strong>? &#8211; kérdé őkegyelme, a főbíró uram.</em><br />
<em>-Kabára.”</em> (3. fejezet)</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 13.0312%;"><strong>Argumentum</strong></td>
<td style="width: 86.7799%;">Érv<br />
<em>„Egyszer a plébánosnál disznótor volt, a vendégek közt ott volt a kálvinista pap, s mint egyébkor, ma is a másvilágról disputáltak, de a vendégek, kik már könyv nélkül tudták a két pap minden körömnyi állítását, <strong>argumentumát</strong>, meglehetősen unták a dolgot, mit észrevett a házigazda”</em> (8. fejezet)</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 13.0312%;"><strong>Ártány</strong></td>
<td style="width: 86.7799%;">Hízásra fogott herélt kan disznó<br />
<em>„-Most pedig mondja meg kegyelmed a legutolsó árat, amit az <strong>ártányokért</strong> adhat, mert nagyon fel vagyok indulva.”</em> (2. fejezet)</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 13.0312%;"><strong>Attramentum</strong></td>
<td style="width: 86.7799%;">Helyesen: atramentum, fekete tinta<br />
<em>„</em><em>Egy öregember, aki testvére lehetett a haldoklónak, valami <strong>attramentum-félét</strong> hozott elő és gyűrött papirost, melynek az egyik oldala már tele volt írva.”</em> (6. fejezet)</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 13.0312%;"><strong>Asszentál</strong></td>
<td style="width: 86.7799%;">Toboroz, besoroz<br />
<em>„</em><em>Fölvetnek egy ércpénzt a levegőbe, s ha a SzűzMáriás oldala fordul alulra, akkor a török választ legelőbb egy legényt, s csak azután a magyar, megint fölvetik a pénzt, s a kocka fordulása szerinti elsőséggel <strong>asszentálják</strong> össze a két tábort mindaddig, míg a diákokból telik;”</em> (3. fejezet)</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 13.0312%;"><strong>Audiencia</strong></td>
<td style="width: 86.7799%;">Kihallgatás, meghallgatás<br />
<em>„-Hogy legalább azt mondja meg kegyelmed, mi módon lehetne a fejedelemhez jutni.</em><br />
<em>-Csak egy módja van. Teleki Mihály uramnál kell feliratkozni <strong>audienciára.</strong>”</em> (9. fejezet)</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 13.0312%;"><strong>Bandérista</strong></td>
<td style="width: 86.7799%;">Lovas díszcsapat tagja<br />
<em>„Négyszáz <strong>bandérista</strong> lovának patkói dübörögtek a kövezeten, de a leányka szeme csukva maradt.” </em>(10. fejezet)</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 13.0312%;"><strong>Bilikom</strong></td>
<td style="width: 86.7799%;">Serleg<br />
<em>„Szétnézett a nagy boltíves teremben, szeme átfutotta az <strong>ezüstbilikomokat</strong> az asztalon, az aranyzsinóros, bársonyruhás apródokat, majd a falra tévedt, hol az asztalfőn ülő sovány embernek az ábrázata volt lefestve… szakasztott az az arc, csakhogy zöld bársony mente van rajta s aranyos drágaköves jogar a kezében.”</em> (7. fejezet)</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 13.0312%;"><strong>Brigadéros</strong></td>
<td style="width: 86.7799%;">A kuruc hadsereg tábornoki rangú vezetője<br />
„[…]legtöbbre vitte Ocskay László <strong>brigadéros</strong> uram, aki az ünnepelt hősök közé küzdötte fel magát.” (13. fejezet)</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 13.0312%;"><strong>Bulletin</strong></td>
<td style="width: 86.7799%;">Hivatalos jelentés<br />
<em>„Veres István lassankint egyike lett a legjobb császári csapatvezéreknek, akit sűrűn és dicsérőleg emlegettek a Bécsbe küldözött <strong>bulletinek</strong>.”</em> (13. fejezet)</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 13.0312%;"><strong>Cantus </strong><br />
<strong>praeses</strong></td>
<td style="width: 86.7799%;">Az énekkar vezetője<br />
<em>„</em><em>A »<strong>cantus praeses</strong>«, aki különben torokbeli kincsekkel lévén megáldva, lenézte a testi erőt, egy sípot vett most elő és belefújt… Ez volt a jel az összecsapásra.”</em> (4. fejezet)</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p><strong>A szószedetnek még nincs vége, kattints a folytatáshoz!</strong></p>
  <div class="otw-row"><div class="otw-row"><div class="otw-twentyfour otw-columns end"><div class="otw-sidebar otw-sidebar-1 otw-sidebar-vertical"><div class="widget otw-widget-1 widget-first widget_text">			<div class="textwidget"><p><script async src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js"></script><br />
<!-- olvasonaplopoposztalatt --><br />
<ins class="adsbygoogle"
     style="display:block"
     data-ad-client="ca-pub-5031353997607031"
     data-ad-slot="6702037472"
     data-ad-format="auto"></ins><br />
<script>
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></p>
</div>
		</div></div></div></div></div><p>A <a href="http://olvasonaplopo.eu/idegen-regi-es-regies-szavak-es-jelentesuk-a-ket-koldusdiak/">Idegen, régi és régies szavak és jelentésük &#8211; A két koldusdiák</a> bejegyzés először a <a href="http://olvasonaplopo.eu">Olvasónaplopó</a> jelent meg.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>http://olvasonaplopo.eu/idegen-regi-es-regies-szavak-es-jelentesuk-a-ket-koldusdiak/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Idegen, régi és régies szavak és jelentésük &#8211; Egri csillagok</title>
		<link>http://olvasonaplopo.eu/idegen-regi-es-regies-szavak-es-jelentesuk-egri-csillagok/</link>
					<comments>http://olvasonaplopo.eu/idegen-regi-es-regies-szavak-es-jelentesuk-egri-csillagok/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Zsiráf]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 05 Aug 2019 18:43:10 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Egri csillagok]]></category>
		<category><![CDATA[Gárdonyi Géza]]></category>
		<category><![CDATA[szószedet]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://olvasonaplopo.eu/?p=2489</guid>

					<description><![CDATA[<p> Idegen, régi és régies szavak és jelentésük Gárdonyi Géza Egri csillagok című regényében &#8211; Szószedet Aga Török rang. A regényben leginkább, mint katonai rang jelenik, de a valóságban ennél sokrétűbb volt. Az aga – a katonai rang mellett – közigazgatási tisztviselő is volt, sőt az udvari hivatalnokok egy részét is így hívták. „Vele együtt tíz ... <a title="Idegen, régi és régies szavak és jelentésük &#8211; Egri csillagok" class="read-more" href="http://olvasonaplopo.eu/idegen-regi-es-regies-szavak-es-jelentesuk-egri-csillagok/">Lássuk az egészet</a></p>
<p>A <a href="http://olvasonaplopo.eu/idegen-regi-es-regies-szavak-es-jelentesuk-egri-csillagok/">Idegen, régi és régies szavak és jelentésük &#8211; Egri csillagok</a> bejegyzés először a <a href="http://olvasonaplopo.eu">Olvasónaplopó</a> jelent meg.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<h3 style="text-align: center;"> Idegen, régi és régies szavak és jelentésük Gárdonyi Géza Egri csillagok című regényében &#8211; Szószedet</h3>
<table>
<tbody>
<tr>
<td><strong>Aga</strong></td>
<td>Török rang. A regényben leginkább, mint katonai rang jelenik, de a valóságban ennél sokrétűbb volt. Az aga – a katonai rang mellett – közigazgatási tisztviselő is volt, sőt az udvari hivatalnokok egy részét is így hívták.</p>
<p><em>„Vele együtt tíz apródféle, citromszín ruhás, cirkászi barna fiú. Azok is úgy siettek be, mint az agájuk. Ketten-ketten egy-egy violaszín bársonnyal borított ládát cipeltek. Letették a ládákat kétfelől az aga mellé. S ők is a szőnyegre borultak.</em></p>
<p><em>&#8211; Isten hozott, Ali aga &#8211; szólalt meg ekkor a királyné latin nyelven.” (II. rész 16. fejezet)</em></p>
<p><em>„Az aga is vacsorázik már. A rizskásás ürüt ezüsttálban tette eléje a szőnyegre a szakácsa. Csak az ujjával eszik, mert hát késsel és villával enni fölösleges is, illetlen is. Csak a tisztátalan, kutyahitű gyaurok esznek szerszámmal és asztalról.” (III. rész 5. fejezet)</em></td>
</tr>
<tr>
<td><strong>Akindizsi</strong></td>
<td>Török könnyűlovas katona, harcértéke nem túl magas, de jó lovasnak számított. Az aszabokkal együtt ők alkották a török hadsereg irreguláris, azaz nem hivatásos katonákból álló részét, akik csak háború, hadjárat esetén álltak szolgálatba.</td>
</tr>
<tr>
<td><strong>Alabárd</strong></td>
<td>A lándzsa és a bárd „keresztezéséből” létrejött szálfegyver, amit a gyalogosok használtak. Később a különböző testőrségek díszfegyvere lett.</p>
<p><em>„A kapun alabárdos őr állott, de a fejét se mozdította Gergely felé.” (II. rész 12. fejezet)</em></td>
</tr>
<tr>
<td><strong>Almárium</strong></td>
<td>Edények, ruhák tárolására használt fiókos vagy ajtós szekrény.</p>
<p><em>„Ceceyék az emeleten laktak, s Gergely ahogy benyitott, az öregurat reggeli köntösben, papucsban találta, amint egy hosszú nyelű légycsapóval az almárium oldalán csattogott.” (II. rész 12. fejezet)</em></td>
</tr>
<tr>
<td><strong>Angyalbőr</strong></td>
<td>Katonaruha.</p>
<p><em>„- Jó napot, atyámuram! &#8211; mondotta vígan. &#8211; Hogyan nem láttam előbb kegyelmedet?</em></p>
<p><em>&#8211; Csak itt csatlakoztam a menethez &#8211; felelte az öreg bámulva. &#8211; Hát te micsoda angyalbőrben vagy?</em></p>
<p><em>Gergely gyönyörű, vörös és kék atlaszból való apródruháját és drága, gyöngyházas kardját kérdezte ezzel a szavával.” (II. rész 19. fejezet)</em></td>
</tr>
<tr>
<td><strong>Arasz</strong></td>
<td>Régi népi hosszmérték, kb. 22. centi.</p>
<p><em>„Ugyancsak a sekrestye mellett János tűzmester cserépből készült golyókat tömet puskaporral. Azok a labdák. Arasznyi puskaporos kanóc fityeg ki belőlük.”</em> (IV. rész 3. fejezet)</td>
</tr>
<tr>
<td><strong>Aszab</strong></td>
<td>Török könnyűfegyverzetű gyalogos katona, harcértéke csekély, csak minimális kiképzést kaptak. Az akindzsikkel (könnyűlovas katona) együtt ők alkották a török hadsereg irreguláris, azaz nem hivatásos katonákból álló részét, akik csak háború, hadjárat esetén álltak szolgálatba.</td>
</tr>
<tr>
<td><strong>Árkus</strong></td>
<td>Az írásra használt papír régies megnevezése.</p>
<p><em>„- Hát, testvéreim &#8211; mondotta egy árkus papirost véve a kezébe -, most még azt beszéljük meg, hogy a falak őrségét hogyan helyezzük el.”</em> (IV. rész 4. fejezet)</td>
</tr>
<tr>
<td><strong>Árnika</strong></td>
<td>Sebfertőtlenítésre használt gyógynövény.</p>
<p><em>„A borbélyok és asszonyok ott forgolódnak valamennyien vizes tállal, gyolccsal, tépéssel, timsóval és árnikával a sebesültek körül.”</em> (IV. rész 17. fejezet)</td>
</tr>
<tr>
<td><strong>Baksis</strong></td>
<td>Több jelentése is van: adomány, jutalom, lefizetés, megvesztegetés.</p>
<p><em>„A mi öt lovasunk érkezett oda fáradtan, a lovat kantáron vezetve. A purdésereg éktelen nagy csicsergéssel rajozta őket körül. Baksisért nyújtották a tenyérkéjüket.</em></p>
<p><em>&#8211; Hol a vajda? &#8211; kérdezte Gergely törökül. &#8211; Kaptok baksist valamennyien, de csak a vajdának adom oda.”</em> (III. rész 7. fejezet)</td>
</tr>
<tr>
<td><strong>Békó</strong></td>
<td>Bilincs, vagy lánc, amit a rabok kezére, lábára, esetleg nyakára raktak.</p>
<p><em>„Mikor elvégezik a vacsorát a rabok, idejön az a török, aki engemet megfogott. Idejön, hogy a kezünkre zárja a békót.”</em> (I. rész 4. fejezet)</td>
</tr>
<tr>
<td><strong>Bélpoklos</strong></td>
<td>Leprás, fekélyes.</p>
<p><em>„Mi az ott az erdőn? Tábor-e vagy falu? Rablótanya-e vagy bélpoklosok községe? Temetés van-e benne vagy lakodalom?”</em> (III. rész 7. fejezet)</td>
</tr>
<tr>
<td><strong>Bocskor</strong></td>
<td>Egy darabból szabott, sarkatlan, kerek vagy hegyes orrú, könnyű, olcsó cipőféle. Két fajtája volt: az „egylábast” bármelyik lábra fel lehetett venni, a „féllábast” csak a jobb, vagy csak a bal lábra.</p>
<p><em>„- Hátha bocskornyom volt?”</em> (I. rész 6. fejezet)</td>
</tr>
<tr>
<td><strong>Boncsok</strong></td>
<td>Lófarkas török zászló.</p>
<p><em>„Hát, mint egy világot elnyelő tarka vízáradat, omlik a török a völgyből. Jön nagy csengéssel-bongással, dobpergéssel, trombitamuzsikával. A vörös, fehér és kék színek egymásba hullámozva hordják az óriási boncsokokat.”</em> (IV. rész 8. fejezet)</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>A szószedetnek még nincs vége, kattints a folytatáshoz!</strong></p>
  <div class="otw-row"><div class="otw-row"><div class="otw-twentyfour otw-columns end"><div class="otw-sidebar otw-sidebar-1 otw-sidebar-vertical"><div class="widget otw-widget-1 widget-first widget_text">			<div class="textwidget"><p><script async src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js"></script><br />
<!-- olvasonaplopoposztalatt --><br />
<ins class="adsbygoogle"
     style="display:block"
     data-ad-client="ca-pub-5031353997607031"
     data-ad-slot="6702037472"
     data-ad-format="auto"></ins><br />
<script>
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></p>
</div>
		</div></div></div></div></div><p>A <a href="http://olvasonaplopo.eu/idegen-regi-es-regies-szavak-es-jelentesuk-egri-csillagok/">Idegen, régi és régies szavak és jelentésük &#8211; Egri csillagok</a> bejegyzés először a <a href="http://olvasonaplopo.eu">Olvasónaplopó</a> jelent meg.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>http://olvasonaplopo.eu/idegen-regi-es-regies-szavak-es-jelentesuk-egri-csillagok/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>5</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Idegen, régi és régies szavak és jelentésük &#8211; Légy jó mindhalálig</title>
		<link>http://olvasonaplopo.eu/idegen-regi-es-regies-szavak-es-jelentesuk-legy-jo-mindhalalig/</link>
					<comments>http://olvasonaplopo.eu/idegen-regi-es-regies-szavak-es-jelentesuk-legy-jo-mindhalalig/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Zsiráf]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 05 Aug 2016 17:25:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Légy jó mindhalálig]]></category>
		<category><![CDATA[alamuszi jelentése]]></category>
		<category><![CDATA[almárium jelentése]]></category>
		<category><![CDATA[aprehendál jelentése]]></category>
		<category><![CDATA[árkus jelentése]]></category>
		<category><![CDATA[bliktri jelentése]]></category>
		<category><![CDATA[böcsmöl jelentése]]></category>
		<category><![CDATA[brúgó jelentése]]></category>
		<category><![CDATA[bugyelláris jelentése]]></category>
		<category><![CDATA[cigáró jelentése]]></category>
		<category><![CDATA[coetus jelentése]]></category>
		<category><![CDATA[coniugatio jelentése]]></category>
		<category><![CDATA[csörögefánk jelentése]]></category>
		<category><![CDATA[dárdás jelentése]]></category>
		<category><![CDATA[elemózsia jelentése]]></category>
		<category><![CDATA[elsinkófál jelentése]]></category>
		<category><![CDATA[garádja jelentése]]></category>
		<category><![CDATA[gigerli jelentése]]></category>
		<category><![CDATA[gugyi jelentése]]></category>
		<category><![CDATA[idegen szavak]]></category>
		<category><![CDATA[jelentés]]></category>
		<category><![CDATA[kádencia jelentése]]></category>
		<category><![CDATA[kalkulus jelentése]]></category>
		<category><![CDATA[kápsál jelentése]]></category>
		<category><![CDATA[karcer jelentése]]></category>
		<category><![CDATA[kármin jelentése]]></category>
		<category><![CDATA[katedra jelentése]]></category>
		<category><![CDATA[kokva jelentése]]></category>
		<category><![CDATA[konsternáció jelentése]]></category>
		<category><![CDATA[konviktus jelentése]]></category>
		<category><![CDATA[köppincs jelentése]]></category>
		<category><![CDATA[kordován jelentése]]></category>
		<category><![CDATA[krajcár jelentése]]></category>
		<category><![CDATA[krükk jelentése]]></category>
		<category><![CDATA[kulina jelentése]]></category>
		<category><![CDATA[líciom jelentése]]></category>
		<category><![CDATA[longaméta jelentése]]></category>
		<category><![CDATA[lumpol jelentése]]></category>
		<category><![CDATA[lutri jelentése]]></category>
		<category><![CDATA[megaprehendál jelentése]]></category>
		<category><![CDATA[mimikri jelentése]]></category>
		<category><![CDATA[Móricz Zsigmond]]></category>
		<category><![CDATA[pakk jelentése]]></category>
		<category><![CDATA[paksaméta jelentése]]></category>
		<category><![CDATA[pántlika jelentése]]></category>
		<category><![CDATA[pedellus jelentése]]></category>
		<category><![CDATA[pellengér jelentése]]></category>
		<category><![CDATA[penecilus jelenetése]]></category>
		<category><![CDATA[peniperda jelentése]]></category>
		<category><![CDATA[pietás jelentése]]></category>
		<category><![CDATA[pisztrix jelentése]]></category>
		<category><![CDATA[pódium jelentése]]></category>
		<category><![CDATA[prepa jelentése]]></category>
		<category><![CDATA[régi szavak]]></category>
		<category><![CDATA[régies szavak]]></category>
		<category><![CDATA[rekomendál jelentése]]></category>
		<category><![CDATA[repetíció jelentése]]></category>
		<category><![CDATA[reskontó jelentése]]></category>
		<category><![CDATA[reterát jelentése]]></category>
		<category><![CDATA[selma jelentése]]></category>
		<category><![CDATA[stipendium jelentése]]></category>
		<category><![CDATA[subick jelentése]]></category>
		<category><![CDATA[subickol jelentése]]></category>
		<category><![CDATA[suskus jelentése]]></category>
		<category><![CDATA[szomorúfa jelentése]]></category>
		<category><![CDATA[szószedet]]></category>
		<category><![CDATA[szuszék jelentése]]></category>
		<category><![CDATA[taktus jelentése]]></category>
		<category><![CDATA[vackor jelentése]]></category>
		<category><![CDATA[vaskalap jelentése]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://olvasonaplopo.eu/?p=671</guid>

					<description><![CDATA[<p>Móricz Zsigmond Légy jó mindhalálig című regényében szereplő idegen, régi és régies szavak és jelentésük (szószedet) &#160; alamuszi alattomos, sunyi „- No, ne legyél olyan alamuszi &#8211; hecceli Orczy, erre ő vörösen és kapkodva kiugrik a padból, és felrángatja a kis télikabátját.” (ötödik fejezet) almárium falra szerelt polcos, fiókos szekrény „[…] olyan emlékezete volt, mint ... <a title="Idegen, régi és régies szavak és jelentésük &#8211; Légy jó mindhalálig" class="read-more" href="http://olvasonaplopo.eu/idegen-regi-es-regies-szavak-es-jelentesuk-legy-jo-mindhalalig/">Lássuk az egészet</a></p>
<p>A <a href="http://olvasonaplopo.eu/idegen-regi-es-regies-szavak-es-jelentesuk-legy-jo-mindhalalig/">Idegen, régi és régies szavak és jelentésük &#8211; Légy jó mindhalálig</a> bejegyzés először a <a href="http://olvasonaplopo.eu">Olvasónaplopó</a> jelent meg.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<h4>Móricz Zsigmond Légy jó mindhalálig című regényében szereplő idegen, régi és régies szavak és jelentésük (szószedet)</h4>
<p>&nbsp;</p>
<table style="height: auto;" border="2px solid" width="auto;">
<tbody>
<tr>
<td><strong>alamuszi</strong></td>
<td><strong>alattomos, sunyi</strong></p>
<p><em>„- No, ne legyél olyan <strong>alamuszi</strong> &#8211; hecceli Orczy, erre ő vörösen és kapkodva kiugrik a padból, és felrángatja a kis télikabátját.”</em> (ötödik fejezet)</td>
</tr>
<tr>
<td><strong>almárium</strong></td>
<td><strong>falra szerelt polcos, fiókos szekrény</strong></p>
<p><em>„[…] olyan emlékezete volt, mint az almárium: amit egyszer beletettek, az benne is maradt […] „</em> (2. fejezet)</td>
</tr>
<tr>
<td><strong>aprehendál</strong></td>
<td><strong>neheztel, zokon vesz</strong></p>
<p><em>„Rettentőket nevettek, s az egész óra nem ért semmit, hiába könyörgött a tanár egész megaprehendálva: -De hát, az istenért, ne nevessenek, mert mindnyájuknak ötöst írok be.”</em> (2. fejezet)</td>
</tr>
<tr>
<td><strong>árkus</strong></td>
<td><strong>papírív</strong>, egy árkus papír az egy ív papírt jelent. A cselekmény idején még másfajta papírméreteket használtak, mint ma.</p>
<p><em>„Ő látta, hogy ez a levél csak valami öt-hat sor, és mégis olyan soká olvasta a lány, mintha egy egész árkus lett volna teleírva”</em> (hatodik fejezet)</td>
</tr>
<tr>
<td><strong>bliktri</strong></td>
<td><strong>csekélység, semmiség</strong></p>
<p><em>„Orczy persze nevetett rajtuk, mikor panaszkodtak, hogy így butaság, úgy butaság, mert Orczy zongorázni is tudott, hát neki bliktri volt az egész kotta.”</em> (negyedik fejezet)</td>
</tr>
<tr>
<td><strong>böcsmöl</strong></td>
<td><strong>becsmérel</strong></p>
<p><em>„Azzal mentette süllyedező, léket kapott önérzetét, hogy a barátját böcsmölte: de henceg! az ő szobája! nekik megvan Petőfi!&#8230;”</em></td>
</tr>
<tr>
<td><strong>brúgó</strong></td>
<td><strong>barna diákkenyér</strong></p>
<p><em>„Már mindenki otthon volt, s előkészítették a brúgót a vacsorához.”</em> (első fejezet)</td>
</tr>
<tr>
<td><strong>bugyelláris</strong></td>
<td><strong>Pénztárca</strong></p>
<p>„Az egész konviktus megmozdult, mindenki felállt, ő is, a bugyellárisát a zsebébe tette.” (hatodik fejezet)</td>
</tr>
<tr>
<td><strong>cigáró</strong></td>
<td><strong>szivar</strong></p>
<p><em>„Hé, dárdás, gyere csak, szaladj, hozzál két cigárót, itt egy hatos, de el ne veszítsd!”</em> (első fejezet)</td>
</tr>
<tr>
<td><strong>coetus</strong></td>
<td>Latin szó, jelentése: <strong>egyesülés, összejövetel, társaság</strong>. Az egyetemeken és iskolákban a tanárok és tanulók összessége. A regényben azonban valójában az egy kollégiumi szobákban lakó diákok összességét jelenti.</p>
<p>Pl. Nyilas Misi a debreceni kollégium második emeletének 19. számú coetusában lakik.</td>
</tr>
<tr>
<td><strong>coniugatio</strong></td>
<td><strong>A latin nyelvben az igék ragozása</strong></td>
</tr>
<tr>
<td><strong>csörögefánk</strong></td>
<td><strong>csavart alakú, cukorral hintett sütemény</strong></p>
<p><em>„Az orvos egy nagyon öreg úr volt, méltóságos úrnak kellett szólítani, s kezet csókolni neki, olyan rózsaszínű bőre volt, mint a csörögefánk […]”</em> (2. fejezet)</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p style="text-align: justify;"><strong>A szószedetnek még nincs vége, kattints a folytatáshoz!</strong></p>
<p style="text-align: justify;">
  <div class="otw-row"><div class="otw-row"><div class="otw-twentyfour otw-columns end"><div class="otw-sidebar otw-sidebar-1 otw-sidebar-vertical"><div class="widget otw-widget-1 widget-first widget_text">			<div class="textwidget"><p><script async src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js"></script><br />
<!-- olvasonaplopoposztalatt --><br />
<ins class="adsbygoogle"
     style="display:block"
     data-ad-client="ca-pub-5031353997607031"
     data-ad-slot="6702037472"
     data-ad-format="auto"></ins><br />
<script>
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></p>
</div>
		</div></div></div></div><div class="otw-row"><div class="otw-twentyfour otw-columns end"></div></div></div><p>A <a href="http://olvasonaplopo.eu/idegen-regi-es-regies-szavak-es-jelentesuk-legy-jo-mindhalalig/">Idegen, régi és régies szavak és jelentésük &#8211; Légy jó mindhalálig</a> bejegyzés először a <a href="http://olvasonaplopo.eu">Olvasónaplopó</a> jelent meg.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>http://olvasonaplopo.eu/idegen-regi-es-regies-szavak-es-jelentesuk-legy-jo-mindhalalig/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
