Idegen, régi és régies szavak és jelentésük – A két koldusdiák

A bejegyzéshez kapcsolódó, ajánlott posztok:

Kapacitál Valakit próbál meggyőzni valamiről
–  „Meg vagyok róla győződve. Hiszen a fölkelés sikere mutatja, hogy neki előzetesen be kellett járnia és kapacitálnia az urakat. Ezt pedig csak álruhában és álnév alatt tehette.” (12. fejezet)
Kardkötő Öv, amivel a kardot derékra vagy vállra lehet csatolni
Egy kardkötő volt az idei prémium, gyönyörű kézimunka, finom aranyszállal szattyánra hímzett apró oroszlánok.” (4. fejezet)
Kecske A szabó korabeli gúnyneve
„Már másképp áll az a ruha, amit a híres Kartos Gáspár varr, mint amit Kozsehuba János uram csirizel össze gyatrán. Ez a két kecske ruházta akkor Debrecen városát […]” (3. fejezet)
Kolláció Uzsonna
„De szerencsére Perecz uramnak nem sok befolyása volt az asszonynénire, s a diákoknak bőven kijárt a kolláció, de a pirongatás is.” (1. fejezet)
Konfundál Összekever, összezavar
A beteget éppen nem konfundálta ez a vita, talán nem is hallotta, s imigyen intézkedett a továbbiakra nézve” (6. fejezet)
Konfúzió Kavarodás, rendetlenség, a rend hiánya
„A szél széles kék szalagokra szaggatva hurcolja a füstöt, áthúzogatva azt dévajul a fák lombos koronái közt, s a füsttel együtt viszi az ételszagot is, hogy összekeverje az erdei virágok illatával. Nagy konfúzió lehet ez az erre csavargó méheknek.” (3. fejezet)
Kontó Számla
„ […]kétezer forint érkezett az udvarmesteri hivataltól azzal a megjegyzéssel, hogy ezúttal hajlandó volt őfelsége a benyújtott kontót kegyesen kifizetni, de figyelmezteti a hatóságot, hogy ha jövőre Pestre jön, ne legyen semmi ceremónia.” 10. fejezet)
Kontraktus Szerződés
–  „Istenem! Ezt értem teszi! – sopánkodott a leány. – Mármost hogy adom én azt meg kegyelmednek? Nekem nincs pénzem, uram.
–  No bizony! – nevetett fel a kedélyes úrfi. – Hát egy kontraktust ad róla. Jó lesz?” (10. fejezet)
Köpü Kaptár
–  „Olyan kicsinyek a kertek,mint a kalickák, s hogy a méhek át ne menjenek a szomszéd kertbe, vékony cérnákra vannak a köpűhöz kötve.” (9. fejezet)
Koszt Táplálék, étkezés
„A kosztadó asszonyok és gazdák szinte ugyanolyan potrohos, jókedvű alakok, mint mostanában”  (1. fejezet)
Legáció A Debreceni Református Kollégiumban szokás volt a diákoknak legációba menni, azaz különböző helyekre küldték őket, hogy ott az iskola jó hírét keltse és adományokat gyűjtsön. Komoly kitüntetésnek számított.
Nekem pedig azt is megígérte – vágott közbe Dobosné -, hogy a nyáron legációba küldi Pistát, s ez ott pénzt szerezhet magának.” (5. fejezet)
Lénung A katonák bére, zsold
„Ugyanazt teszik, amit a dupla lénung.” (12. fejezet)
Liferáns Állami megrendelések beszállítója
De ki gondolna nemességre ilyen korban? Hisz az csak a meggazdagodott bőrkereskedőnek és tábori liferánsoknak furdalja begyét […]” (5. fejezet)
Másznok Béka
Még akkor közönségesen »ránának« nevezték diákosan a békát, és azt akkor mindenki megértette; most már magyarul nevezik az egyes állatokat, de valljuk meg, senki sem érti. Mert vajon ki tudhatná, hogy a »sárhencser« = vadkan, a »nyakorján« = zsiráf, a »berki futár« = szarvas, és hogy a béka »másznok«?” (4. fejezet)

A szószedetnek még nincs vége, kattints a folytatáshoz!




Szólj hozzá!

Ez az oldal az Akismet szolgáltatást használja a spam csökkentésére. Ismerje meg a hozzászólás adatainak feldolgozását .