Kalamáris | Tintatartó.
„Török Jancsi beletaszítja a lúdtollat a kalamárisba.” (II. rész 9. fejezet) „A diákjai tekercsbe göngyölt papirosokat vittek. Posztósüvegük szélébe lúdtoll volt tűzve. Az övükön rézkalamáris lógott.” (II. rész 15. fejezet) |
Kalendárium | Évkönyv – elsősorban naptárként funkcionált, de számos egyéb hasznos dolog is volt benne: tanácsok a mindennapi élethez, szentek életrajzai, egyházi ünnepek, horoszkóp, később bővült a tartalom különböző stílusú és minőségű szórakoztató írásokkal is.
„Hát csak tedd félre az idei kalendáriumot, tisztelt olvasóm, és vedd elő gondolatban az 1533-it. „ (I. rész 1. fejezet) |
Kallómalom | A gyapjú nedves állapotában való tömörítésére szolgáló, vízzel hajtott szerkezet.
„Gergely be-benézett. Néhol kavicsos utat látott, meg egy-egy zöld mázas cseréptetővel fedett, kis kerti épületet. A rácsokon is itt-ott egy-egy vasholló ült, de némelyiknek már csak a lába volt meg. Gergely a lombokon át egynéhány rózsaszínű foltot látott. Női ruhák! Gergelynek a szíve kallómalomként dobogott.” (II. rész 15. fejezet) |
Kamuka | Hosszú szőrű kelme selyemből vagy gyapotból.
„- Hát van itt két ruha – mondja a diáknak. És egy viseltes, meggyszín kamukaruhát meg egy köznapi kenderszövetet terít az asztalra.” (IV. rész 1. fejezet) |
Kanta | Széles szájú agyagedény, kanna.
„Nyílvesszőre fekete csepűt kötözött, és azt szurkozva folytatta: – Minden éjjel kiabálnak ilyen ostobaságot. A múlt éjjel Mekcseynek kiabálták, hogy tiszteli a felesége: az Arszlán bég sátorában mulat. Belemártotta a nyilat egy olajos kantába, és folytatta:” (IV. rész 12. fejezet) |
Kánun | Citeraszerű pengetős hangszer.
„A magyar ifjak még mindig ott kiabáltak, ahol előbb. A nagy sátorból kihangzott a török zene; pengedezett az érchúrú kánun, dörgött a sok koboz, és sivalkodtak a sípok.” (II. rész 21. fejezet) |
Kapudzsi | A török szultán testőrei. Érdekesség, hogy tisztjeik, a kapudzsi basik kézbesítették a szultán kivégzési parancsait, azaz a híres selyemzsinórokat.
„A lovászok után magas, lófarkas zászlók lengettek elő az úton. Háromszáz kapudzsi jött, valamennyi egyforma aranyhímzéses, fehér sapkában. Azok otthon a szultán házőrzői.” (II. rész 4. fejezet) |
Kappan | Herélt kakas.
„A bég sátora már készen állott, mikor a sereg estefelé nagy fáradtan odaérkezett. A bég először is megfürdött a Dunában, azután kappant vágatott, és mikor a nap leereszkedett, kiült a sátora elé.” (II. rész 13. fejezet) |
Karavánszeráj | Útszéli fogadó a Török Birodalomban.
„A fogadó, vagyis amint ott mondják: karavánszeráj, egyforma a Kelet minden helységében. Nagy, ólmos tetejű épület; az udvarát embernyi magas kőfal keríti. A kőfal mellett belől egy másik kis alacsony és széles hátú, falféle kőépítmény van.” (III. rész 5. fejezet) |
Katáng | Kék virágú gyógynövény.
„A terem boltozatos volt, mint a többi, s a katángszínkék selyemboltozat csillagai az eget abban az órájában ábrázolták, amelyikben a nemzet Mátyást királyának választotta.” (II. rész 16. fejezet) |
Katekizmus | A hitoktatás tankönyve, a keresztény hit bemutatása dialógusos, kérdezz-felelek formában.
„Vacsorához ültek. Az asztalfőt Törökné foglalta el, az asztalvéget meg Bálint úr. A vendégek vacsora alatt kifaggatták a gyerekeket, hogy miből mit tudnak. Különösen a Bibliát meg a katekizmust kérdezgették.” (II. 9. fejezet) |
Káziaszker | A török hadsereg főhadbírója |
Kengyelfutó | A főurak kocsija, lova mellett, előtt futó szolga, vagy futár.
„- Hátha valami kengyelfutó jön a királytól, csakhogy megbetegedett az úton! – vélekedett Mekcsey.” (IV. rész 9. fejezet) |
Kepe | Más néven banonakereszt, a learatott gabonakévék, amiket még nem csépeltek ki.
„Mindazonáltal félelmes sokasággal robognak szembe a perzsa gurebák. De hiába zúdulnak a mi bőszülten nekik rontó századunknak! Véres utca nyílik rajtuk, s jobbra-balra huppognak, mint a szélvésztől szétszórt kepék.” (IV. rész 12. fejezet) |
Kipányváz | Kiköt. Itt azt jelenti, hogy a lovakat úgy kötik ki, hogy azok legelni tudjanak, de ne kóborolhassanak el.
„A törökök egy alkalmas tisztáson kipányvázták a lovakat.” (I. rész 3. fejezet) |
A szószedetnek még nincs vége, kattints a folytatáshoz!
Kedves Zsiráf!
Nagyon tetszik az olvasónaplód! az ,,Idegen, régi és régies szavak és jelentésük – Egri csillagok” részben van egy pár szó amit nem találtam meg, de nagyon kéne a jelentésük:
-kerengő dervis
-janicsár
-mangál
-müezzin
-Tulipánünnep
-perzsa gyászünnep
-szandzsák
-palotás
-lutheránus
-borbély
Kedves Eszti!
-kerengő dervis
Keresd a dervisnél.
-janicsár
Benne van.
-mangál
„Kis terembe vezették. Nem volt abban egyéb, csak egy szőnyeg s azon egy vánkos. A vánkos mellett meg óriás rézmedence, hasonlatos a budai templom sárgarézből való keresztelő-medencéjéhez, csakhogy nem oszlop tartotta, hanem egy márványlap, s nem víz volt benne, hanem parázstűz.
Török Bálint ismerte már azt a bútort: mangál a neve. Az a kályha télen a török földön.”
-müezzin
Ő az a személy, aki a mohamedánokat hangosan kiabálva/énekelve imára hívja a minaretek tetejéről.
-Tulipánünnep
„- Kapudzsi efendi – szólott Török Bálint -, mi van ma, hogy úgy trombitálnak?
– Tulipánünnep – felelte a várnagy. – A szerájban az éjjel nem alszanak.
S odább lépett.
A rabok tudták már, mi az. Tavaly tavasszal is volt olyan ünnep. Olyankor a szultán minden asszonya ott van a szerájkertben.
A szultán női sátorokat állíttat fel a tulipánágyak körül, és a sátorokban az alsórendű háremi nőkkel mindenféle csecsebecsét, gyöngyöket, selyemszöveteket, kesztyűt, harisnyát, cipőt, fátyolt és más efféléket árultat.
Az ő egynéhány száz asszonya sohase mehet ki a bazárba, hát esztendőben egyszer ott örülnek annak, hogy pénzt szórhatnak.
A kert olyankor zsibong a jókedvtől. A palotabeli papagájok, rigók, fülemilék és kanári-madarak kalitkástól fel vannak függesztve a fákra és bokrokra, s versenyt énekelnek a muzsikával.
Este aztán kigyulladnak a Boszporusz egy hajóján az illatos fáklyák és tarka papírlámpások, s az egész hárem zeneszóval hajókázik le a Márvány-tengerig.”
-perzsa gyászünnep
Vallási körmenet, a harmadik rész 7. fejezetében van szó róla, a könyvben tudsz utána olvasni, mert az olvasónaplóban nincs részletezve.
-szandzsák
Török közigazgatási/területi egység, szó szerint zászlót jelent, kb. a magyar vármegyének felel meg.
-palotás
A királyi udvarban szolgálatot teljesítő katona/testőr.
-lutheránus
A református egyház egyik ágának tagja, nevüket Luther Mártonról kapták.
-borbély
A regénybeli jelentése seborvos, de egyébként használják fodrász jelentésben is.
Üdv:
Zsiráf